pata
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpata \Prononciation ?\
- Sac.
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pata \pa.ta\ |
patas \pa.tas\ |
pata \pa.ta\ féminin
- (Anatomie) Patte.
- (Familier) Jambe, pied.
Endereza tus patas, levanta el pecho, inhala profundamente y lanza un fuerte ¡ grrr !
— (Ana Luisa Martínez, Bestiario femenino, éd. Palibrio, 2012.)- Traduction : Redresse tes jambes, soulève la poitrine, inspire profondément et pousse un grand grrr !
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierPrononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pata [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- pata sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierDéclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pata | padat |
Génitif | padan | patojen patain (rare) |
Partitif | pataa | patoja |
Accusatif | pata [1] padan [2] |
padat |
Inessif | padassa | padoissa |
Élatif | padasta | padoista |
Illatif | pataan | patoihin |
Adessif | padalla | padoilla |
Ablatif | padalta | padoilta |
Allatif | padalle | padoille |
Essif | patana | patoina |
Translatif | padaksi | padoiksi |
Abessif | padatta | padoitta |
Instructif | — | padoin |
Comitatif | — | patoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | patani | patamme |
2e personne | patasi | patanne |
3e personne | patansa |
pata \ˈpɑ.tɑ\
- Pot, marmite.
- Repas préparé dans un pot, une marmite ; fondu, ragoût.
- (Cartes à jouer) Pique.
pataässä, patarouva
- Un as de pique, une dame de pique
- (Argot) Ventre.
Dérivés
modifier- muuripata
- olla hyvää pataa jonkun kanssa (s’entendre à merveille avec quelqu’un)
- patakinnas
- patalappu
- vetää pataan (frapper le ventre ; agresser, sauter dessus)
- saada pataan (se faire frapper au ventre ; se faire agresser, se trouver/être agressé/battu par quelqu’un)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierForme de nom commun
modifierPrononciation
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « pata [ˈpata] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « pata », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
modifierpata \Prononciation ?\
Références
modifier- Bethwyn Evans, Subject Agreement in Marovo: Diachronic Explanations of Synchronic Conditions, in Oceanic Linguistics, volume 47:2, 2008
Étymologie
modifier- D’origine incertaine.
Nom commun 1
modifierNom commun 2
modifierNom commun 3
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « pata [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pata | patas |
pata \pˈa.tɐ\ (Lisbonne) \pˈa.tə\ (São Paulo) féminin
- Patte.
O porteiro ficara algum tempo à porta, segurando os ratos pelas patas, esperando que os culpados se traíssem por algum sarcasmo. Mas nada acontecera.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Le concierge était resté quelque temps sur le pas de la porte, tenant les rats par les pattes, et attendant que les coupables voulussent bien se trahir par quelque sarcasme. Mais rien n’était venu.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pˈa.tɐ\ (langue standard), \pˈa.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈa.tə\ (langue standard), \pˈa.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈa.tɐ\ (langue standard), \pˈa.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈa.tɐ\ (langue standard), \pˈa.tɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈa.tɐ\
- Dili: \pˈa.tə\
- (Région à préciser) : écouter « pata [Prononciation ?] »
Références
modifier- « pata », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpata \Prononciation ?\
Références
modifier- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2025 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierPrononciation
modifier- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pata [Prononciation ?] »
Références
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpata \Prononciation ?\