CaractèreModifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
           
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
 
Tracé du caractère
Trait vertical traversant un objet en son milieu, le perçant de part en part (丨,上下通 pour le ShuoWen). La plupart des significations y voient une (ou deux) flèche verticale , au milieu de la cible  ; et les formes alternatives sont plus ou moins empennée dans les graphies anciennes : 𠁧, 𠁩, 𠁦, 𠔈. Noter cependant , pour lequel le trait vertical figure un jet d'eau jaillissant d'un trou ().
L'idée évoquée est à la fois celle de milieu, et de la perfection qu'il y a à atteindre sa cible sans écart d'un côté ou de l'autre.
Signification de base
Le milieu
Dérivation sémantique
Milieu > Moitié, à moitié, la moitié >
Moitié > Moyen, la moyenne.
Moitié > Intervalle.
Milieu, au milieu > Percer (un objet) > Atteindre un but / Être atteint par un projectile > Être victime de (une maladie, une médisance)
Milieu, au milieu > Centre, qui est au centre >
Au centre > Intérieur, dans > Recueillir, mettre en lieu sûr
Au centre > Au cœur > Cœur (sens propre)
Milieu, au milieu > Médiateur, entremetteur, arbitre > Qui tient le juste milieu >
Juste milieu > Irréprochable, juste, exact > Convenable, parfait >
Parfait, convenable, apte > Conforme, justement apprécié > Correspondant
Parfait > Vertu parfaite (qui se tient à égale distance des extrêmes, in medio stat virtus), pratique de l'équilibre des passions, Cœur (sens figuré)
Parfait > Conduite parfaite, œuvre parfaite > Œuvre accomplie, service rendu
Parfait > Complet, plein.
中 comme composant sémantique
Chroniqueur, scribe. Sous-vêtements. User, usager. Enfiler.
Déformé dans : Femme disant un chapelet. Faire plaisir.
Clef sémantique ajoutée à 中
  • (zhòng) De 中 (au milieu) et (personnage, qualité) : deuxième de trois ou quatre, frère cadet ; flûte ou instrument de musique de moyenne grandeur ; deuxième mois d'une saison.
  • (zhōng) De 中 (arbitre, conduite parfaite) et (sentiment) : intègre, impartial ; dévoué, désintéressé ; sincère, loyal ; généreux, libéral.
  • (chōng, shà, suō) De 中 (image d'un geyser) et (eau) : jaillir ; ....
    • (chōng) De (agité, inquiet) et (sentiment) qui remplace 水 : inquiet, triste.
  • (chōng, zhōng) De 中 (intérieur du vase) et (vase) : vase vide.
  • (zhōng, zhòng) De 中 (intérieur) et (vêtement) : vêtement qui se porte sous un autre et ne paraît pas à l'extérieur ; ....
Assimilation graphique de 中
Le "lasso" est finalement assimilé à dans  : corde qui lie ensemble deux pieds à un cheval pour l'empêcher de courir.
Voir aussi

En composition

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : ,

En bas :

Entouré :

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi : 0079.030
  • Morobashi : 00073
  • Dae Jaweon : 0158.060
  • Hanyu Da Zidian : 10028.100

ChinoisModifier

Nom commun Modifier

zhōng \ʈ͡ʂʊŋ˥\

  1. Milieu, centre.
  2. (Mah-jong) Tuile de la famille des Dragons ou Honneurs supérieurs au majong, présente en quatre exemplaires, elle est aussi appelée Dragon rouge.

DérivésModifier

Nom commun Modifier

zhōng \ʈ͡ʂʊŋ˥\

  1. Chine.

DérivésModifier

Verbe Modifier

zhòng \ʈ͡ʂʊŋ˥˩\

  1. Atteindre, frapper, arriver à, réussir.

DérivésModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier

CoréenModifier

Sinogramme Modifier

RéférencesModifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

JaponaisModifier

ÉtymologieModifier

(Nom 1) De l’ancien japonais /*na /*那/ et peut-être de l’ancien koguryo *na /*那/ qui voulaient dire respectivement dedans, milieu et dans, à l’intérieur (內).
(Nom 2, suffixe 1, suffixe 2) Du chinois classique.
(Nom 3) Ellipse de 中学校, chūgakkō.
(Nom propre) Ellipse de 中国, Chūgoku.

Sinogramme Modifier

  • Grade : Niveau 1 (kyōiku kanji de 1ère année)
  • Code JIS X 0208 : 4366 (décimal : 17254)
  • Code SKIP : 4-4-3
  • EUC : C3E6
  • JIS : 4366
  • Shift-JIS : 9286
  • On’yomi : チュウ (chū), ジュウ (jū)
  • Kun’yomi : なか (naka), うち (uchi), あた.る (ata.ru), あたる* (ataru), かなえ* (kanae)
  • Sens général : dans, dedans, milieu, centre
  • Fréquence : 11

DérivésModifier

Nom commun 1 Modifier

Kanji
Hiragana なか
Transcription naka
Prononciation \na.ka\

 naka \na.ka\

  1. Intérieur (par opposition à extérieur).
  2. Au milieu de, parmi.

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

Kanji
Hiragana ちゅう
Transcription chū
Prononciation \tɕɯː\

 chū \tɕɯː\

  1. La moyenne classe, la moyenne qualité.
  2. Le deuxième tome des trois.
  3. Taille moyenne.

SynonymesModifier

Taille :

DérivésModifier

Classe :

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Classe, tome :

  • (permier des deux ou des trois)
  • ge (dernier des deux ou des trois)

Taille :

  • shō (petite taille)
  • dai (grande taille)

Nom commun 3Modifier

Kanji
Hiragana ちゅう
Transcription chū
Prononciation \tɕɯː\

 chū \tɕɯː\

  1. (Par ellipse) Collège (niveau scolaire entre le primaire et le lycée pour les enfants de 12-15 ans).

SynonymesModifier

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Nom propre Modifier

Kanji
Hiragana ちゅう
Transcription Chū
Prononciation \tɕɯː\

 Chū \tɕɯː\

  1. (Par ellipse) (Géographie) Chine.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Suffixe 1 Modifier

Kanji
Hiragana ちゅう
Transcription chū
Prononciation \tɕɯː\

 chū \tɕɯː\

  1. Dans, parmi.
    • 10人2人は外国人だ。
      Jūninchū futari wa gaikokujin da.
      Deux parmi dix sont étrangers.
  2. Indique une durée (pendant laquelle une personne fait ou a fait quelque chose) ou une attente.

Suffixe 2Modifier

Kanji
Hiragana じゅう
Transcription
Prononciation \dʑɯː\

  \dʑɯː\

  1. Entièrement, de part en part ; au cours de, pendant ; dans tout (le pays, la région…).
    • 世界の人々。
      Sekai no hitobito.
      Les gens dans le monde entier.
    • 一日探した。
      Ichinichi sagashita.
      Je l’ai cherché toute la journée.

DérivésModifier

RéférencesModifier

VietnamienModifier

Sinogramme Modifier