Voir aussi : VIR, Vir, vír

Afrikaans modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

vir \Prononciation ?\

  1. Afin de, pour, à.
  2. Contre, en face de.
  3. En, vers, à, envers, pour.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Breton modifier

Forme de nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté bir biroù
Adoucissante vir viroù
Durcissante pir piroù

vir \ˈviː.r\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. Forme mutée de bir par adoucissement (b > v).

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté mir
Adoucissante vir

vir \ˈviː.r\

  1. Forme mutée de mir par adoucissement (m > v).

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Kotava modifier

Forme de verbe modifier

Conjugaison Présent Indicatif
Personne Singulier Personne Pluriel
1 1 vit
2 vil 2 vic
3 vir 3 vid
4 viv

vir \vir\

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe (« aller, se porter »).

Références modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *Wiros[1] (« guerrier, homme ») qui donne le vieil irlandais fer (« homme »), le breton fer (« brave »), le gallois gŵr (« homme, mari »), le sanscrit वीर vīrá, le germanique wer (« homme »), inusité dans les langues modernes mais que l’on retrouve en composé dans l’anglais werewolf (« loup-garou »), world (étymologiquement : « humanité »).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vir virī
Vocatif vir virī
Accusatif virum virōs
Génitif virī virōrum
Datif virō virīs
Ablatif virō virīs

vir \Prononciation ?\ masculin

  1. Homme mâle.
    • viro me natam vellem — (Ter. Phorm. 791)
      Je voudrais être née homme
  2. Homme mâle marié, mari, époux.
  3. Homme aux qualités viriles.
    • rusticanus vir, sed plane vir — (Cicéron, Tusc. 2. 34)
      un homme rustique mais vraiment un homme
  4. Homme mâle par excellence, homme de courage, homme distingué, personnage, personnalité, homme d'élite, homme fort.
    • vestros patres, viros clarissimos, vivere arbitror — (Cicéron, CM 77)
      je crois que vos pères, ces hommes si illustres, vivent toujours
  5. (Militaire) Guerrier, soldat, combattant, héros ; fantassin (par opposition au cavalier).
    • equites virique — (Live, 21. 27. 1)
      cavaliers et fantassins
  6. Homme mâle (valeur distributive) : tête d'homme, individu, chaque homme.
    • in viros dividere — (Plaute, Aul. 108)
      partager par tête
  7. Virilité, membre viril.
    • exsectus virum — (Luc. 10. 104)
      privé de sa virilité, eunuque
  8. (Au pluriel) (Poétique) Les hommes, le genre humain.
  9. Mâle (en parlant d'animaux).

Note :

Le génitif pluriel fait aussi virûm.

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Voir aussi modifier

  • vir sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin venire.

Verbe modifier

vir \vˈiɾ\ (Lisbonne) \vˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Venir, s’abouler.
    • Viemos de um verão aterrorizante em 2022 e esperávamos uma situação diversa em 2023 para nossas geleiras, mas, infelizmente, está piorando”, reforçou o glaciólogo Claudio Smiraglia. — ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])
      "Nous sortons d’un été 2022 terrifiant et nous nous attendions à une situation différente en 2023 pour nos glaciers, mais malheureusement la situation empire", a déclaré le glaciologue Claudio Smiraglia.
    • O soldado Veniamine Savenko tem vinte e três anos. Vem de uma família de camponeses ucranianos. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Le soldat, Veniamine Savenko, a vingt-trois ans. Il vient d’une famille de paysans ukrainiens.
    • Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef.
  2. Venir, provenir de ; trouver son origine dans.
    • O termo “pH” vem da expressão química “potência hidrogeniônica” e representa a concentração de íons H+ na solução. — (SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 [texte intégral])
      Le terme "pH" vient de l’expression chimique "potentiel hydrogène" et représente la concentration d'ions H+ dans la solution.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du latin virus qui donne aussi virus.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vir viry
Génitif viru virů
Datif viru virům
Accusatif vir viry
Vocatif vire viry
Locatif viru virech
Instrumental virem viry

vir \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. (Médecine) Virus.
    • Viry nejsou schopny reprodukovat bez hostitelské buňky. Buňka slouží jako biologická továrna a sklad náhradních dílů potřebných pro vznik nových virů. — (Wikipedie)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Informatique) Virus.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Voir aussi modifier

  • vir sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  

Walser modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

vir \Prononciation ?\ neutre

  1. Feu.

Notes modifier

Forme et orthographe du dialecte de Rimella.

Références modifier