-ée
Étymologie
modifier- Du latin -ata, forme féminine de -atus (→ voir -é et -e) qui sert à construire le participe passé des verbes du premier groupe. En roman, l’occlusive \t\, en position intervocalique, subit une sonorisation vers la fin du IVe siècle (\d\ : -ada), puis se spirantise en \ð\ au cours du VIe siècle (\ð\ : -eðe), pour finalement s’amuïr progressivement entre le IXe siècle et le XIe siècle.
Suffixe
modifier-ée \e\ féminin
- Suffixe indiquant une contenance, une quantité, une durée.
Composés
modifiercontenance
- Note : Le radical est un nom qui contient ou qui porte.
- ânée
- assiettée
- augée
- barattée
- bolée
- bouchée
- brassée
- brouée
- brouettée
- charretée
- cochonnée
- compotée
- cordée
- coudée
- cruchée
- cuillerée
- cuvée
- destinée
- écuellée
- fourchée
- fourchetée, fourchettée
- fournée
- fricassée
- glandée
- hommée
- gorgée
- goulée
- lampée
- louchée
- pincée
- pipée
- poêlée
- palanquée
- pelletée
- platée
- poignée
- rangée
- ripopée
- saignée
- sommée
- terrinée
- trainée, traînée
- tranchée
- travée
- truellée
- ventrée
- wagonnée
plante d’une même famille
Traductions
modifierPrononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « -ée [Prononciation ?] »
Références
modifier- « -ée », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage