Ouvrir le menu principal

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

amo

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’amo.

RéférencesModifier

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

amo \Prononciation ?\ masculin singulier

  1. Langue parlée au Nigéria.
    • […] affinité avec l’énoncé complexe de type coordinatif : ainsi, en amo (Nigeria central), avec un morphème discontinu qui « embrasse » l’ensemble de deux propositions coordonnées[…] — (Robert Forest, Négations: Essai de Syntaxe et de Typologie Linguistique, p. 35, 1993)

TraductionsModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

AfarModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

amo

  1. Sur.

Nom commun Modifier

amo

  1. Tête.

AtikamekwModifier

ÉtymologieModifier

Nom commun Modifier

amo \Prononciation ?\

  1. Abeille.
  2. Guêpe.
  3. Taon.

PrononciationModifier

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Masculin de ama → voir amo en espagnol.

Nom commun Modifier

amo masculin

  1. Maître, patron.

SynonymesModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Masculin de ama.

Nom commun Modifier

amo \ˈa.mo\ masculin (pluriel à préciser)

  1. Maître, patron.

SynonymesModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe amar
Indicatif Présent (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo
Imparfait (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo
Passé simple (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo
Futur simple (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo

amo \aˈmo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Substantif composé de la racine ami (« aimer ») et de la terminaison -o (« substantif ») .

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif amo
\ˈa.mɔ\
amoj
\ˈa.mɔj\
Accusatif amon
\ˈa.mɔn\
amojn
\ˈa.mɔjn\

amo \ˈa.mɔ\     composition de racines de l’ekzercaro §18

  1. Amour.
    • (Ekzercaro §18) Oni ne forgesas facile sian unuan amon.
      On n’oublie pas facilement son premier amour

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

  • pour les apparentés, voir la fiche de ami

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

Vocabulaire:

HiligaynonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

amo \Prononciation ?\

  1. Singe.

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin amor.

Nom commun Modifier

amo masculin \ˈa.mo\

  1. Amour.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin hamus (« crochet »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
amo
\'a.mo\
ami
\'a.mi\

amo \ˈa.mo\ masculin

  1. Hameçon.

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe amare
Indicatif Présent (io) amo
Imparfait
Passé simple
Futur simple

amo \'a.mo\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif de amare.

Voir aussiModifier

  • amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • amo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

KagayanenModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

amo \Prononciation ?\

  1. Singe.

KurdeModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

En kurmandji Singulier Pluriel
Ézafé principal amoyê amoyên
Ézafé secondaire amoyekî amoyine
Cas oblique amoyî amoyan
Vocatif amoyo amono

amo \ɑ.ˈmo\ masculin (en kurmandji)

  1. Oncle paternel (frère du père).

SynonymesModifier

HolonymesModifier

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

RéférencesModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie discutée :
  1. Selon Lewis et Short[1] du radical sem, « un » qui donne semel, l’idée sous-jacente étant celle d’union.
  2. Selon Karl Brugmann, il relève du radical indo-européen commun *am-[2] (« maman ») qui donne amita (« tante paternelle »), le sens serait alors celui de « chérir comme une mère, materner ».
  3. Selon Olav Hackstein[3], le radical indo-européen est *am- (« prendre ») de am-plus (alternance vocalique de emo, « prendre »), le lien entre « prendre » et « ample » est celui qui lie capax et capio ; au sujet de celui qui lie « prendre » et « aimer » → voir cupidus, cupido et Cupido. Il s’agit là peut-être d’un ancien terme rituellique ou de droit : « prendre pour époux », ou le reflet du fait que les plus anciens Romains « prenaient [i.e. enlevaient] » leurs épouses chez les voisins (voir le mythe de l’enlèvement des Sabines), par la suite ritualisé avec l’abductio (« le rapt de la fiancée dans la demeure de ses parents par le futur marié »). Le verbe a aussi le sens « vulgaire » de « aimer » au sens de « prendre [en levrette, par derrière, etc.] ».

Verbe Modifier

amo \Prononciation ?\ amō, infinitif : amāre, parfait : amāvī, supin : amātum , transitif, (conjugaison)

  1. Aimer, avoir de l’affection pour.
  2. Aimer, être amoureux.
  3. Aimer, faire l’amour.
    • abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam […] post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila. — (Vulgata, Judicum, 16:1-4)
      APRES cela Samson alla à Gaza ; et y avant vu une courtisane, il alla chez elle […] Après cela il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et s’appelait Dalila.
  4. (Au futur) Aimer, vouloir aimablement.
    • noli amabo irasci Sosiae. — (Plaute, Amp. 540)
      Ne t’emporte pas, de grâce, contre Sosie.
  5. Aimer, se plaire, affectionner.
    • lens amat solum tenue. — (Plin. 10, 123)
      la lentille aime un sol maigre.
    • quam se ipse amans sine rivali! — (Cic. Q. Fr. 3, 8)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

  1. « amo », dans Charlton T. Lewis et Charles ShortA Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  3. Section Étymologie de amo sur le Wiktionnaire anglais.

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Masculin de ama.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
amo
\Prononciation ?\
amos
\Prononciation ?\

amo masculin

  1. Monsieur.
  2. Maître, patron.

SynonymesModifier