amo
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
amo
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: amo, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
amo \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
- Langue kainji parlée au Nigeria.
- […] affinité avec l’énoncé complexe de type coordinatif : ainsi, en amo (Nigeria central), avec un morphème discontinu qui « embrasse » l’ensemble de deux propositions coordonnées[…] — (Robert Forest, Négations: Essai de Syntaxe et de Typologie Linguistique, page 35, 1993)
NotesModifier
- Le code de cette langue (amo) dans le Wiktionnaire est amo.
SynonymesModifier
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- France (Alsace) : écouter « amo [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- 1 entrée en amo dans le Wiktionnaire
AfarModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
amo \Prononciation ?\
- Sur.
Nom commun Modifier
amo \Prononciation ?\
- Tête.
AtikamekwModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
amo \Prononciation ?\
PrononciationModifier
- \Prononciation ?\
- Canada (Manawan) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- Canada (Manawan) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- Canada (Joliette) : écouter « amo [Prononciation ?] »
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
amo \Prononciation ?\ masculin
SynonymesModifier
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Masculin de ama.
Nom commun Modifier
amo \ˈa.mo\ masculin (pluriel à préciser)
SynonymesModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) amo |
amo \aˈmo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | amo \ˈa.mo\ |
amoj \ˈa.moj\ |
Accusatif | amon \ˈa.mon\ |
amojn \ˈa.mojn\ |
amo \ˈa.mo\ composition de racines de l’ekzercaro §18
DérivésModifier
- aliseksamo : hétéroromantisme
- aliseksama : hétéroromantique (adj.)
- aliseksamulo : homme hétéroromantique
- aliseksamulino : femme hétéroromantique
- ambaŭseksamo : biromantisme
- ambaŭseksama : biromantique (adj.)
- ambaŭseksamulo : homme biromantique
- ambaŭseksamulino : femme biromantique
- samseksamo : homoromantisme
- samseksama : homoromantique (adj.)
- samseksamulo : homme homoromantique (adj.)
- samseksamulino : femme homoromantique (adj.)
- tutseksamo / ĉiaseksamo = panromantisme
- tutseksama / ĉiaseksama = panromantique
- tutseksamulo / ĉiaseksamulo : homme panromantique
- tutseksamulino / ĉiaseksamulino : femme panromantique
- senseksamo / neniuseksamo : aromantisme
- senseksama / neniuseksama : aromantique
- senseksamulo / neniuseksamulo : homme aromantique
- senseksamulino / neniuseksamulino : femme aromantique
Apparentés étymologiquesModifier
- pour les apparentés, voir la fiche de ami
PrononciationModifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- amo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- amo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "am-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 de l’Akademio de Esperanto).
HiligaynonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
amo \Prononciation ?\
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin amor.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
amo \Prononciation ?\ |
ami \Prononciation ?\ |
amo \ˈa.mo\ masculin
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin hamus (« crochet »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
amo \ˈa.mo\ |
ami \ˈa.mi\ |
amo \ˈa.mo\ masculin
- (Pêche) Hameçon, crochet en métal, que l’on met au bout d’une ligne, avec de l’appât, pour prendre du poisson, et qui est souvent équipé d'un ardillon.
DérivésModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe amare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) amo |
amo \ˈa.mo\
- Première personne du singulier de l’indicatif du verbe amare.
Voir aussiModifier
KagayanenModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
amo \Prononciation ?\
KurdeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | amoyê | amoyên |
Ézafé secondaire | amoyekî | amoyine |
Cas oblique | amoyî | amoyan |
Vocatif | amoyo | amono |
amo \ɑ.ˈmo\ masculin (en kurmandji)
SynonymesModifier
HolonymesModifier
- (En kurmandji) malbat
- (En sorani) malumindal
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
RéférencesModifier
- Baran Rizgar, Neviz Yavuz, Kurdish-English English-Kurdish dictionary (Ferheng), Éditions Bay Foreign Language Books, décembre 1993
- Wheeler Thackston, Sorani Kurdish Vocabulary
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie discutée :
- Selon Lewis et Short[1] du radical sem, « un » qui donne semel, l’idée sous-jacente étant celle d’union.
- Selon Karl Brugmann, il relève du radical indo-européen commun *am-[2] (« maman ») qui donne amita (« tante paternelle »), le sens serait alors celui de « chérir comme une mère, materner ».
- Selon Olav Hackstein[3], le radical indo-européen est *am- (« prendre ») de am-plus (alternance vocalique de emo, « prendre »), le lien entre « prendre » et « ample » est celui qui lie capax et capio ; au sujet de celui qui lie « prendre » et « aimer » → voir cupidus, cupido et Cupido. Il s’agit là peut-être d’un ancien terme rituellique ou de droit : « prendre pour époux », ou le reflet du fait que les plus anciens Romains « prenaient [i.e. enlevaient] » leurs épouses chez les voisins (voir le mythe de l’enlèvement des Sabines), par la suite ritualisé avec l’abductio (« le rapt de la fiancée dans la demeure de ses parents par le futur marié »). Le verbe a aussi le sens « vulgaire » de « aimer » au sens de « prendre [en levrette, par derrière, etc.] ».
Verbe Modifier
amo *\Prononciation ?\ amō, infinitif : amāre, parfait : amāvī, supin : amātum , transitif, (voir la conjugaison)
- Aimer, avoir de l’affection pour.
- Aimer, être amoureux.
Te amo
- Je t'aime
- Aimer, faire l’amour.
- abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam […] post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila. — (Vulgata, Judicum, 16:1-4)
- APRES cela Samson alla à Gaza ; et y avant vu une courtisane, il alla chez elle […] Après cela il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et s’appelait Dalila.
- abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam […] post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila. — (Vulgata, Judicum, 16:1-4)
- (Au futur) Aimer, vouloir aimablement.
- Aimer, se plaire, affectionner.
- lens amat solum tenue. — (Plin. 10, 123)
- la lentille aime un sol maigre.
- quam se ipse amans sine rivali! — (Cic. Q. Fr. 3, 8)
- lens amat solum tenue. — (Plin. 10, 123)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
DérivésModifier
- adamo (« se mettre à aimer, s'éprendre de »)
- adamābilis (« bien digne d'être aimé »)
- adamātor (« amant épris »)
- amābilis (« aimable »)
- inamābilis (« indigne d'être aimé, déplaisant, désagréable »)
- amābiliter (« avec amour, aimablement »)
- amāns (« qui aime sa patrie ; aimant ; amant »)
- amanter (« en ami, affectueusement »)
- amasco (« commencer à aimer »)
- amasio, amasius (« amoureux, amant »)
- amasiuncula, amasiunculus (« petit amant »)
- amātio (« manifestation de l'amour »)
- amātor (« celui qui aime, qui a de l'amour ; amateur »)
- amātōriculus (« petit amant »)
- amātōriē (« en amoureux, en passionné »)
- amātōrius (« d'amour, qui concerne l'amour »)
- amātrix (« celle qui aime, qui a de l'amour ; amatrice »)
- amāturio (« avoir le désir d'aimer »)
- amātus (« amant »)
- amīcus, amīca (« ami, amie »)
- amoenus (« amène, aimable »)
- amor (« amour »)
- deamo (« aimer fortement »)
- deamatus (« qui est bienvenu »)
- examo (« cesser d'aimer »)
- peramāns (« très attaché à »)
- peramanter (« très affectueusement »)
- peramicus (« très ami, très dévoué »)
- redamo (« rendre amour pour amour à »)
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- « amo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « amo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Section Étymologie de amo sur le Wiktionnaire anglais.
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Masculin de ama.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
amo | amos |
amo \ˈɐ.mu\ (Lisbonne) \ˈə.mʊ\ (São Paulo) masculin
- Monsieur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Maître, patron.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SynonymesModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu amo |
amo \ˈɐ.mu\ (Lisbonne) \ˈə.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.
PrononciationModifier
- Lisbonne: \ˈɐ.mu\ (langue standard), \ˈɐ.mu\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈə.mʊ\ (langue standard), \ˈə.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈɐ̃.mʊ\ (langue standard), \ˈɐ̃.mʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈɐ.mu\ (langue standard), \ˈɐ.mu\ (langage familier)
- Luanda: \ˈa.mʊ\
- Dili: \ˈa.mʊ\
- Portugal (Porto) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « amo [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « amo [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.