iam
Étymologie
modifierAdverbe
modifieriam \ˈi.am\ mot-racine UV
- Jadis, un jour, à un moment donné.
Iam mi kiu sur fluto kampara malpezajn kantadis
— (Vergilio, Eneado, kanto unua)
versojn, kaj poste, lasinte arbarojn, en verkoj poetaj
donis konsilojn por ke rikoltisto de sia laboro
grandan ricevu kompenson ; hodiaŭ de Marso terurajn.- Dans la fleur de mes ans, à l’ombrage des Hêtres,
Je faisais résonner mes Airs doux et champêtres ;
Depuis abandonnant les Monts et les Forêts,
J’enseignai l’art fécond de la blonde Cérès :
Au Laboureur avare œuvre utile et plaisante ;
Mais j’entonne aujourd’hui la Trompette éclatante.
- Dans la fleur de mes ans, à l’ombrage des Hêtres,
- Vi iam vidos, kio el tio fariĝos.
- Tu verras un jour ce que ça va devenir.
- Neniu iam gustumis tian supon.
- Personne n'a jamais goûté une telle soupe.
Estis iam homo, kiu verkis iom da novaj versoj por la abocolibro.
- Il était une fois un homme qui écrivait quelques nouveaux vers pour un abécédaire.
Dérivés
modifier- iam ajn
- iam estis : il était une fois
- iama : ancien, du passé
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierCorrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « iam [ˈi.am] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « iam [ˈi.am] »
- France (Toulouse) : écouter « iam [ˈi.am] »
Paronymes
modifier- jam (déjà)
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Korelativo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- iam sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- iam sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "iam" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Adverbe
modifieriam \Prononciation ?\
- Variante de jam.
Notes
modifier- Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».