EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Formé de i- (préfixe corrélatif indéfini) et de -am (suffixe corrélatif marquant le temps).

Adverbe Modifier

iam \ˈi.am\ mot-racine UV

  1. Jadis, un jour, à un moment donné.
    • Iam mi kiu sur fluto kampara malpezajn kantadis
      versojn, kaj poste, lasinte arbarojn, en verkoj poetaj
      donis konsilojn por ke rikoltisto de sia laboro
      grandan ricevu kompenson ; hodiaŭ de Marso terurajn.
      — (Vergilio, Eneado, kanto unua)
      Dans la fleur de mes ans, à l’ombrage des Hêtres,
      Je faisais résonner mes Airs doux et champêtres ;
      Depuis abandonnant les Monts et les Forêts,
      J’enseignai l’art fécond de la blonde Cérès :
      Au Laboureur avare œuvre utile et plaisante ;
      Mais j’entonne aujourd’hui la Trompette éclatante.
    • Vi iam vidos, kio el tio fariĝos.
      Tu verras un jour ce que ça va devenir.
    • Neniu iam gustumis tian supon.
      Personne n'a jamais goûté une telle soupe.
    • Estis iam homo, kiu verkis iom da novaj versoj por la abocolibro.
      Il était une fois un homme qui écrivait quelques nouveaux vers pour un abécédaire.

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat}
Intention indéfini question désignation totalité négation
Préfixe i- ki- ti- ĉi- neni-
Suff. Sens un quelconque,
un certain —
quel — ?!
lequel —
ce — là tout —
chaque —
aucun —
-o chose, situation io(n) kio(n) (ĉi) tio(n) ĉio(n) nenio(n)
-u personne (si seul) iu(j/n) kiu(j/n) (ĉi) tiu(j/n) ĉiu(j/n) neniu(j/n)
sélection (si + substantif)
-a qualité ia(j/n) kia(j/n) (ĉi) tia(j/n) ĉia(j/n) nenia(j/n)
-e lieu ie(n) kie(n) (ĉi) tie(n) ĉie(n) nenie(n)
-es possession ies kies (ĉi) ties ĉies nenies
-el manière iel kiel (ĉi) tiel ĉiel neniel
-al cause ial kial (ĉi) tial ĉial nenial
-am temps iam kiam (ĉi) tiam ĉiam neniam
-om quantité iom kiom (ĉi) tiom ĉiom neniom
Rem: Le néologisme ali (autre) est très critiqué et non inclus dans ce tableau

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « iam [ˈi.am] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « iam [ˈi.am] »
  • France (Toulouse) : écouter « iam [ˈi.am] »

ParonymesModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • Korelativo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

BibliographieModifier

LatinModifier

Adverbe Modifier

iam \Prononciation ?\

  1. Variante de jam.

NotesModifier

Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».