kio
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
kio
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: kio, SIL International, 2023
BretonModifier
Forme de verbe Modifier
kio \ˈkiːo\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe kiañ.
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- Formé de ki- (préfixe des pronoms interrogatifs et relatifs) et de -o (suffixe corrélatif de chose).
Pronom interrogatif Modifier
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | kio \ˈki.o\ | |
Accusatif | kion \ˈki.on\ | |
voir le modèle |
kio \ˈki.o\ mot-racine UV
Pronom relatif Modifier
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | kio \ˈki.o\ | |
Accusatif | kion \ˈki.on\ | |
voir le modèle |
kio \ˈki.o\ mot-racine UV
- Ce qui, ce que.
- Mi ne scias, kio okazis.
- Je ne sais pas ce qui s’est passé.
- Li ridas konstante, kio estas netolerebla.
- Il rit constamment, ce qui est intolérable.
- Mi scias, kion mi diras.
- Je sais ce que je dis.
- Kio mia, tio bona.
- Ce qui est mien, c’est bon.
- Mi ne scias, kio okazis.
NotesModifier
- kio est naturellement le corrélatif de tio :
- Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.
- Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l'abondance et le soleil de l'Espagne, remplissait ici son cœur de froid.
- Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.
- « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « *Kion libron vi legas ? » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Kion vi legas?= qu'est-ce que tu lis (journal, livre, affiche...) =quel objet ;
- Kian libron vi legas? = quel sorte de livre est-ce que tu lis (roman, manuel,...) = quelle sorte de ce genre d'objet ;
- Kiun libron vi legas? = quel est le livre que tu lis (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = quel objet sélectionné de ce genre d'objet.
- Des alternatives peuvent être simultanément correctes, suivant l'intention du locuteur. « Kio estas via nomo? » (quel est votre nom?) considère le nom comme un objet à part entière ; « Kiu estas via nomo? » considère le nom dans une sélection de noms possibles (lequel [nom] est votre nom?) ; les deux approches étant également valables.
- Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder le pronom relatif et son éventuelle préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
- Mi scias, kion mi diras.
- Je sais ce que je dis.
- la urbo faris ĉion, kion ili povis, por ke ni elportu la plej bonan rememoron.
- La ville a fait tout ce qu'elle a pu pour que nous emportions le meilleur souvenir.
- Mi scias, kion mi diras.
HyponymesModifier
Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Rem: Le néologisme ali (autre) est très critiqué et non inclus dans ce tableau |
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Brésil : écouter « kio [ˈki.o] »
- France (Toulouse) : écouter « kio [ˈki.o] »
- France (Vosges) : écouter « kio [ˈki.o] »
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- kio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kio" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun Modifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « kio [ˈkio] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « kio », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
ShimaoréModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
kio \Prononciation ?\ (pluriel : makio)
- (Anatomie) Oreille.
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.