gal
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
gal
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: gal, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du nom du savant florentin Galilée.
- (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gal | gals |
\ɡal\ |
gal \ɡal\ masculin
- (Métrologie) (Physique) Unité de mesure d’accélération du système CGS, valant 1 centimètre par seconde par seconde, soit 0,01 mètre par seconde carrée, et dont le symbole est Gal.
NotesModifier
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, banal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
DérivésModifier
TraductionsModifier
- Allemand : Gal (de)
- Anglais : gal (en)
- Bas allemand : Gal (nds)
- Basque : gal (eu)
- Bulgare : гал (bg)
- Catalan : gal (ca)
- Chinois : 伽 (zh)
- Espagnol : gal (es)
- Finnois : gal (fi)
- Galicien : gal (gl)
- Italien : gal (it)
- Japonais : ガル (ja) garu
- Kotava : gal kaliolk (*)
- Néerlandais : gal (nl)
- Polonais : gal (pl)
- Portugais : gal (pt)
- Russe : гал (ru)
- Slovène : gal (sl)
- Suédois : gal (sv)
- Tchèque : gal (cs)
- Ukrainien : ґал (uk)
Nom commun 2Modifier
gal \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue parlée sur les rives de la rivières Gogol dans la province de Madang en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- France (Lyon) : écouter « gal [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- gal sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien françaisModifier
Nom commun 1 Modifier
gal \Prononciation ?\ masculin
Nom commun 2Modifier
gal \Prononciation ?\ masculin
- Variante de gaut.
- Leis un gal foilli — (Oxford, Bodleian Library, manuscrit Douce 308. Cité par Godefroy, lien ci-dessous.)
- À côté d’un bois feuillu
- Leis un gal foilli — (Oxford, Bodleian Library, manuscrit Douce 308. Cité par Godefroy, lien ci-dessous.)
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin gallus.
Nom commun Modifier
gal masculin
- (Ornithologie) Coq.
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gal \ˈɡæl\ |
gals \ˈɡælz\ |
gal \ˈɡæl\
- (Familier) Fille, jeune fille.
SynonymesModifier
- bird (Royaume-Uni) (Argot)
- chick (États-Unis) (Argot)
- babe (États-Unis) (Argot)
- sheila (Australie) (Nouvelle-Zélande) (Familier)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gal \ˈɡæl\ |
gals \ˈɡælz\ |
gal \ˈɡæl\
- (Métrologie, Physique) Gal.
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- États-Unis (New Jersey) : écouter « gal [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « gal [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
BretonModifier
Forme de nom commun Modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | kal | kalioù |
Adoucissante | gal | galioù |
Spirante | cʼhal | cʼhalioù |
gal \ˈɡɑːl\ masculin
- Forme mutée de kal par adoucissement (k > g).
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gal \Prononciation ?\ |
gals \Prononciation ?\ |
Féminin | gal·la \Prononciation ?\ |
gal·les \Prononciation ?\ |
gal \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : gal·la)
- gaulois.
- (Par extension) français.
- A més, el pas de la ronda gal·la per territori gironí coincideix amb l’any del centenari de la denominació Costa Brava. — (Sílvia Oller, « El Tour de la il·lusió », La Vanguardia (Girona), 31 octobre 2008, page 15)
- La primera línia, amb un temps de viatge per sota de les sis hores i mitja i tarifes per trajecte entre 59 i 170 euros, la cobrirandeu trens de dos pisos TGV Duplex Dasye de la companyia ferroviària gal·la, que al llarg del 2014 se substituiran per d’altres de més moderns del model Euroduplex. — (Óscar Muñoz, Lluís Uría, « El tren europeu », La Vanguardia, 15 décembre 2013, « Viure », page 2)
SynonymesModifier
gaulois
français
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gal \Prononciation ?\ |
gals \Prononciation ?\ |
Féminin | gal·la \Prononciation ?\ |
gal·les \Prononciation ?\ |
gal \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : gal·la)
DanoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
gal \Prononciation ?\
SynonymesModifier
KhamniganModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gal [Prononciation ?]
- Feu.
NotesModifier
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
RéférencesModifier
- Juha Janhunen, 1990, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Helsinki, Société Finno-Ougrienne.
KotavaModifier
Forme de verbe Modifier
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | gá | 1 | gat | ||
2 | gal | 2 | gac | ||
3 | gar | 3 | gad | ||
4 | gav |
gal \gal\
- Deuxième personne du singulier du présent du verbe gá (« attribuer »).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « gal », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gal \Prononciation ?\ féminin/masculin
DérivésModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,9 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « gal [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
NorvégienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
gal \Prononciation ?\
SynonymesModifier
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin gallus.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gal \ˈɡal\ |
gals \ˈɡals\ |
gal \ˈɡal\ (graphie normalisée) masculin
- Coq.
lo gal canta dins lo camin.
- le coq chante dans le chemin.
En tornant d’ençò del vesin, passa pel galinièr e pòrta-me un gal dins una gàbia. Causiràs lo pus polit.
— (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014)- En revenant de chez le voisin, passe par le poulailler et porte-moi un coq dans une cage. Tu choisiras le plus beau.
Variantes dialectalesModifier
SynonymesModifier
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Same du NordModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule Modifier
gal /ˈɡɑl/ invariable
- (Particule énonciative) Certes, il est vrai, etc.
- Soahtejagiid[sic : Soahtejagiide] válde duiskalaččat skuvlla háldoseaset, muhto eai boaldán gal dan, ja oahpahus álggii dakkaviđe go šattai ráfi. — (skuvla.info)
- Pendant les années de guerre, les Allemands réquisitionnèrent [prirent possession de] l’école mais, il est vrai, ne la brulèrent pas et l’enseignement repris aussitôt que la paix survint.
- Málasihkastat gal dieđus ii lean skievttiduvvon gokkoge lovttas. — (skuvla.info)
- Bien sûr, il est vrai qu’aucune couche de peinture n’avait été gaspillée dans le grenier.
- Soahtejagiid[sic : Soahtejagiide] válde duiskalaččat skuvlla háldoseaset, muhto eai boaldán gal dan, ja oahpahus álggii dakkaviđe go šattai ráfi. — (skuvla.info)