Voir aussi : Gal, gäl, G.al, -gal

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

gal

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du galoli.

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Nom 1) Du nom du savant florentin Galilée.
(Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
gal gals
\ɡal\

gal \ɡal\ masculin

  1. (Métrologie) (Physique) Unité de mesure d’accélération du système CGS, valant 1 centimètre par seconde par seconde, soit 0,01 mètre par seconde carrée, et dont le symbole est Gal.


Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier

gal \Prononciation ?\ masculin singulier

  1. Langue parlée sur les rives de la rivière Gogol dans la province de Madang en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • gal sur l’encyclopédie Wikipédia  

Nom commun 1

modifier

gal *\Prononciation ?\ masculin

  1. Caillou, galet.

Nom commun 2

modifier

gal *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de gaut.
    • Leis un gal foilli — (Oxford, Bodleian Library, manuscrit Douce 308. Cité par Godefroy, lien ci-dessous.)
      À côté d’un bois feuillu

Anagrammes

modifier

Références

modifier
 

Étymologie

modifier
Du latin gallus.

Nom commun

modifier

gal *\Prononciation ?\masculin

  1. (Ornithologie) Coq.

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Nom 1) Variante de girl (« fille »).
(Nom 2) Du nom du savant florentin Galilée.

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
gal
\ˈɡæl\
gals
\ˈɡælz\

gal \ˈɡæl\

  1. (Familier) Fille, jeune fille.

Synonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Nom commun 2

modifier
Singulier Pluriel
gal
\ˈɡæl\
gals
\ˈɡælz\

gal \ˈɡæl\

  1. (Métrologie, Physique) Gal.

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Forme de nom commun

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté kal kalioù
Adoucissante gal galioù
Spirante cʼhal cʼhalioù

gal \ˈɡɑːl\ masculin

  1. Forme mutée de kal par adoucissement (k > g).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Masculin gal
\Prononciation ?\
gals
\Prononciation ?\
Féminin gal·la
\Prononciation ?\
gal·les
\Prononciation ?\

gal \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : gal·la)

  1. gaulois.
  2. (Par extension) français.
    • A més, el pas de la ronda gal·la per territori gironí coincideix amb l’any del centenari de la denominació Costa Brava. — (Sílvia Oller, « El Tour de la il·lusió », La Vanguardia (Girona), 31 octobre 2008, page 15)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • La primera línia, amb un temps de viatge per sota de les sis hores i mitja i tarifes per trajecte entre 59 i 170 euros, la cobrirandeu trens de dos pisos TGV Duplex Dasye de la companyia ferroviària gal·la, que al llarg del 2014 se substituiran per d’altres de més moderns del model Euroduplex. — (Óscar Muñoz, Lluís Uría, « El tren europeu », La Vanguardia, 15 décembre 2013, « Viure », page 2)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

modifier

Nom commun

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Masculin gal
\Prononciation ?\
gals
\Prononciation ?\
Féminin gal·la
\Prononciation ?\
gal·les
\Prononciation ?\

gal \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : gal·la)

  1. Gaulois.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

gal \Prononciation ?\

  1. Drôle, singulier, étrange.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

gal [Prononciation ?]

  1. Feu.

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

modifier
  • Juha Janhunen, 1990, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Helsinki, Société Finno-Ougrienne.

Forme de verbe

modifier
Conjugaison Présent Indicatif
Personne Singulier Personne Pluriel
1 1 gat
2 gal 2 gac
3 gar 3 gad
4 gav

gal \gal\

  1. Deuxième personne du singulier du présent du verbe (« attribuer »).

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

gal \Prononciation ?\ féminin/masculin

  1. Bile, fiel.

Dérivés

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,9 % des Flamands,
  • 98,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

gal \Prononciation ?\

  1. Drôle, singulier, étrange.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin gallus.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
gal
\ˈɡal\
gals
\ˈɡals\

gal \ˈɡal\ (graphie normalisée) masculin (pour une femelle, on dit : galina)

  1. Coq.
    • lo gal canta dins lo camin.
      le coq chante dans le chemin.
    • En tornant d’ençò del vesin, passa pel galinièr e pòrta-me un gal dins una gàbia. Causiràs lo pus polit. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014)
      En revenant de chez le voisin, passe par le poulailler et porte-moi un coq dans une cage. Tu choisiras le plus beau.

Variantes dialectales

modifier
  • gau (Provençal)
  • jal (Limousin)
  • jau (Limousin)

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule

modifier

gal /ˈɡɑl/ invariable

  1. (Particule énonciative) Certes, il est vrai, etc.
    • Soahtejagiid[sic : Soahtejagiide] válde duiskalaččat skuvlla háldoseaset, muhto eai boaldán gal dan, ja oahpahus álggii dakkaviđe go šattai ráfi. — (skuvla.info)
      Pendant les années de guerre, les Allemands réquisitionnèrent [prirent possession de] l’école mais, il est vrai, ne la brulèrent pas et l’enseignement repris aussitôt que la paix survint.
    • Málasihkastat gal dieđus ii lean skievttiduvvon gokkoge lovttas. — (skuvla.info)
      Bien sûr, il est vrai qu’aucune couche de peinture n’avait été gaspillée dans le grenier.