pal
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
pal invariable
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Du latin palus (« pieu, pal »).
- (Nom commun 2) Abréviation de palanquée.
- (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pal | pals |
\pal\ |
pal \pal\ masculin
- Pieu, pièce de bois ou de métal longue et aiguisée à un bout.
- On place des pals sous les arbres ployant d’un côté d’une voie de circulation afin de prévenir leur chute.
- Le supplice du pal consiste à enfoncer un pieu dans le corps d’un condamné.
Tout ce qui lui restait de vigueur se rassembla au milieu de son corps et le domina comme un pal.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)- On ne sait d'où vient le mot « pourfendeur », le titre officiel est « Témoin de Yölah » que les sceptiques ont déformé en « Fou de Yölah ». « Pourfendeur » vient sans doute de ce que, jadis, en ces temps obscurs dominés par l'Ennemi et les hordes de Balis, les Témoins de Yölah appliquaient systématiquement aux mécréants le pal, qui en effet pourfendait le supplicié comme le coin du bûcheron fend le tronc d'arbre. — (Boualem Sansal, 2084. La fin du monde, éd. Gallimard, collection « Folio », 2015, page 169)
- (Viticulture) Outil de fer utilisé comme plantoir ou comme injecteur par les vignerons
- Le pal injecteur est un outil servant à injecter des produits insecticides directement dans le sol.
- (Héraldique) Pièce honorable placée verticalement dans l’écu qu’il traverse du haut du chef jusqu’à la pointe, et délimitée par deux lignes verticales parallèles.
- Il porte d’or au pal de gueules, à deux pals de sinople.
- D’or, à trois pals de sable, écartelé d’azur à deux pates de griffon d’argent onglées de gueules posées en sautoir, avec le fameux : DES PARTEM LEONIS pour devise. — (Honoré de Balzac, L’Interdiction, 1839)
Notes modifier
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Synonymes modifier
- pieu (1)
Dérivés modifier
Traductions modifier
Pièce de bois ou métal longue et aiguisée à un bout
- Allemand: Pfahl (de)
- Anglais: stake (en)
- Catalan : pal (ca)
- Espagnol : estaca (es)
- Interlingua : palo (ia)
- Italien : palo (it), stecca (it)
- Kotava : koko (*)
- Luxembourgeois : Poul (lb) masculin
- Néerlandais : staak (nl)
- Polonais : pal (pl)
- Portugais : estaca (pt)
- Suédois : pöl (sv)
- Tchèque : kůl (cs)
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pal | pals |
\pal\ |
pal \pal\ féminin
- (Pêche) Palanquée.
- J’ai vu virer des traits de douze pals, du poisson à la brasse. — (Jean Recher, Le grand métier, Plon, 1977, chapitre IX)
Nom commun 3 modifier
- Acronyme de l’anglais Phase Alternating Line (changement de phase à chaque ligne). Standard de télévision amélioré du NTSC, utilisé dans les pays anglo-saxons, et pour certains dispositifs vidéo tels que les caméscopes, les magnétoscopes.
- Pal et secam.
Prononciation modifier
- La prononciation \pal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- Aude (France) : écouter « pal [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- pal sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- « pal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pal)
Anglais modifier
Étymologie modifier
- De l’angloromani phal, lui-même du romani phral, issu du sanskrit भ्रातृ, issu du proto-iranien *bʰráHtā, issu lui-même de l'indo-européen commun *bʰréh₂tēr.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pal \pæl\ |
pals \pælz\ |
pal \pæl\
Synonymes modifier
Verbe modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pal \pæl\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pals \pælz\ |
Prétérit | palled \pæld\ |
Participe passé | palled \pæld\ |
Participe présent | palling \pæl.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
pal
- (Familier) Être camarade.
- We didn’t mean anything bad by it. We were just palling around.
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Breton modifier
Étymologie modifier
- (Nom 1)
- (1499) Du moyen breton pal[1].
- Apparenté au cornique pal, au gallois pâl de même sens, au cornique pal-as et au gallois palu (« fouir »), au vieil-irlandais to-chl-ai-m (« je fouis ») qui seraient tous issus d’un celtique *qal-ō (« je creuse »)[2].
- (Nom 2)
- (1732)[3] Apparenté au français palet.
Nom commun 1 modifier
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | pal | palioù | pili |
Adoucissante | bal | balioù | bili |
Spirante | fal | falioù | fili |
pal \ˈpɑːl\ féminin
- Pelle, bêche.
- Epad ann deiz e labourent, pe gant ar bluenn enn ho cʼhambr, pe gant ar bal enn toull chardin a ioa e kichen ann ti […].— (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 411)
- Ils travaillaient pendant la journée, soit avec la plume dans leur chambre, soit avec la pelle dans le petit jardin qui était à côté de la maison.
- Hag heñ da houarna kezeg hag ezen, da ober pili, erer ha langedeou, ha me oar ? — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 113)
- Et le voilà à ferrer chevaux et ânes, faire des pelles, des charrues et des pioches, et que sais-je ?
- Epad ann deiz e labourent, pe gant ar bluenn enn ho cʼhambr, pe gant ar bal enn toull chardin a ioa e kichen ann ti […].— (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 411)
Dérivés modifier
Nom commun 2 modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | pal | palioù |
Adoucissante | bal | balioù |
Spirante | fal | falioù |
pal \ˈpɑːl\ masculin
- But.
- Lies e vez lâret gant tud fur ar blanedenn n’eo ket ar pal lakaet a gont mes an hent graet evit tizhout ar pal. — (Jean-Claude Le Ruyet, La Vache in Ya !, no 563, 25 mars 2016, page 7)
- On entend souvent les sages de la planète dire que ce qui compte n’est pas tant le but que l’on se donne que le chemin fait pour atteindre ce but.
- Lies e vez lâret gant tud fur ar blanedenn n’eo ket ar pal lakaet a gont mes an hent graet evit tizhout ar pal. — (Jean-Claude Le Ruyet, La Vache in Ya !, no 563, 25 mars 2016, page 7)
- (Sport) (Au football et différents autres sports) But, cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer.
- Younousse Sankharé — eñ eo ’n doa tennet dija — a glaske adkas ar volotenn e foñs ar pal gant e benn, met mont a rae ar vell da skeiñ war ar peul. — (GP Er-maez, ar Vretoned ! in Ya !, no 502, 23 janvier 2015, page 3)
- Younousse Sankharé — c’est lui qui avait déjà tiré — essayait de remettre le ballon au fond du but de la tête, mais le ballon heurtait le poteau.
- […] kroget ’oa ar match abaoe dek munutenn pa dapas Iniesta ar volotenn e-kreiz an dachenn ha prim e gammedoù e redas a-dizh hag a-dak war-du pal ar Real […]. — (Gwendal Denez, La Manita, in Al Liamm, no 415, mars-avril 2016, page 19)
- […] le match était commencé depuis dix minutes lorsque Iniesta saisit le ballon au milieu du terrain, et en une foulée rapide, courut vers le but du Real […].
- Younousse Sankharé — eñ eo ’n doa tennet dija — a glaske adkas ar volotenn e foñs ar pal gant e benn, met mont a rae ar vell da skeiñ war ar peul. — (GP Er-maez, ar Vretoned ! in Ya !, no 502, 23 janvier 2015, page 3)
- (Par extension) But, le fait de marquer.
- ’Benn ar fin e plante Monaco un eil pal e fin ar cʼhrogad. — (GP Er-maez, ar Vretoned ! in Ya !, no 502, 23 janvier 2015, page 3)
- Finalement, Monaco marquait un second but à la fin du match.
- ’Benn ar fin e plante Monaco un eil pal e fin ar cʼhrogad. — (GP Er-maez, ar Vretoned ! in Ya !, no 502, 23 janvier 2015, page 3)
Dérivés modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pal |
Adoucissante | bal |
Spirante | fal |
pal \ˈpɑːl\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe palat.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe palat.
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin palus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pal \Prononciation ?\ |
pals \Prononciation ?\ |
pal \Prononciation ?\ masculin
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Cupeño modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
pal \Prononciation ?\
- Eau.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
pal \Prononciation ?\
- Juste, exactement.
- pal achter mij
- juste derrière moi
- pal achter mij
Synonymes modifier
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pal | pallen |
Diminutif | palletje | palletjes |
pal \Prononciation ?\ masculin
- (Technique) Cliquet.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,1 % des Flamands,
- 95,9 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Polonais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pal | paly |
Vocatif | palu | paly |
Accusatif | pal | paly |
Génitif | pala | palów |
Locatif | palu | palach |
Datif | palowi | palom |
Instrumental | palem | palami |
pal \pal\ masculin inanimé
- Pieu, poteau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pal. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « pal », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Tchèque modifier
Forme de verbe modifier
pal \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pálit.