queue
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) De l’ancien français coe, cue, du latin cōda (« queue ») variante de cauda (sens identique) dont sont issus caudal ou caudataire.
- (Nom commun 2) L’origine est incertaine : peut-être du latin cupa, ou du français « cuve »).
- (Nom commun 3) Du latin cos, cotis (« pierre à aiguiser »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
queue | queues |
\kø\ |
queue \kø\ féminin
- (Anatomie) Appendice postérieur, plus ou moins développé, qui termine la colonne vertébrale d’un très grand nombre de vertébrés.
C’est un étalon barbe, pas grand, mais bien formé et bien musclé, un alezan étoile de blanc au front, dont la robe dorée, la queue et la crinière blondes, longues et fournies, reluisent au soleil.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 112)
- (Cuisine) Plat, mets avec cet organe.
Servir une queue de mouton. Potage de queue de bœuf. Queue de bœuf en hochepot.
- (Anatomie) Grandes plumes qui sortent du croupion des oiseaux et qui leur servent pour se diriger dans l’air.
La queue des hirondelles est fourchée. Une queue de paon.
- (Anatomie) Partie qui s’étend du ventre jusqu’à l’extrémité opposée à la tête, chez les poissons, les cétacés, les serpents et quelques insectes.
Queue de saumon. Une baleine peut renverser une barque d’un coup de queue.
- (Par extension) Partie mobile d'un animalcule, qui sert à sa locomotion.
L’œuf pondu par une ascidie composée s’organise rapidement, […]. Comme chez la hermelle et le taret, il se change en larve de toutes pièces ; cette larve à corps ovalaire est munie d’une longue queue qui lui donne quelque ressemblance avec un têtard.
— (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856, pages 496-519)
- (Par analogie) Choses qui ont quelque rapport (de ressemblance ou de position) avec cet appendice :
La queue d’une poêle.
- Se dit des cheveux à l’arrière de la tête, lorsqu’ils sont attachés ensemble près du crâne. (En particulier) Longue tresse que portent les hommes en Extrême-Orient.
- Une perruque à queue.
Dans la plus triste des chambres éclairées par ces vitres sales, on trouvait, devant un ancien bureau de Boule, un grand homme sec, portant par principe politique, de la poudre et une queue ; car il avouait souvent et avec plaisir que les cheveux courts et sans poudre étaient bien plus commodes.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- (Billard) Canne, flèche ou tige avec laquelle le joueur pousse les billes.
Comme on passait au billard, elle se trouva à côté de Leuwen et séparée du reste de la société ; les hommes étaient occupés à choisir des queues, elle se trouva seule à côté de Lucien.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- (Vulgaire) Pénis, sexe de l’homme.
Le plus beau con de la famille, c’est le sien ; et je mouille pour elle quand elle ôte sa chemise, moi qui ne suis pas gousse, moi qui aime la queue.
— (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II)L’une des héroïnes des Mille et une nuits fait même l’éloge de la queue, en lui donnant toutes sortes de sobriquets : le Bélier, le Forgeron, le Père au turban, le Père des délices. Chez les Tunisiens, on parle aussi du Timide, du Pleureur, du Remuant, de l’Inspecteur, du Frotteur, du Guérisseur de l’envie, du Borgne et du Chauve.
— (Le Devoir, 4 août 2006)Avais-je couché avec le travesti latino ? M’avait-il/elle sucé la queue pendant que j’étais dans le coaltar ? En étais-je réellement arrivé là : capable de n’importe quoi, totalement irrécupérable ?
— (Dan Fante, Régime sec, 13e Note Éditions, 2009)Mutatis mutandis, Hélène fut à M&mnoux ce que Judith Toumignon était à Clochemerle, sans atteindre la chaudasserie extrême de la Jacqueline de La Terre de Zola, qui se fait sauter du soir au matin par tout ce qui porte une queue.
— (Lionel Labosse, M&mnoux, Éditions Publibook, 2018, page 157)
- (Musique) Le trait qui part du corps d’une note et monte ou descend, perpendiculairement aux lignes de la portée.
- (Typographie) Ce qui dépasse par en bas du corps de certaines lettres (« g, j, p, q, y ») ou certain chiffre (« 9 »).
— Vas-y, Chalume, fous-moi une queue à mon zéro de chimie, disait Faouen. Ça t’coûte rien, non !
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
- (Architecture) Extrémité d’une pierre longue, entrant dans la construction d’un mur ou d’une voûte.
- (Astronomie) Longue traînée lumineuse qui accompagne la tête d’une comète.
- Cette comète avait la queue tournée vers l’orient.
- (Aviation) Partie arrière du fuselage, et plus particulièrement l’empennage.
Sur le bord du fleuve […] il rencontra un autre aéroplane qui lui parut à peine endommagé […] Il reposait là, abandonné, et l’eau clapotait sur l’extrémité de sa longue queue.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 332 de l’édition de 1921)Un arbre, par-ci par-là, rompait la monotonie des arbustes alignés, mais quelque chose qui n’était pas un arbre se dressait vers le ciel : la queue d’un avion.
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, ch. II, Gallimard, 1937)
- (Chancellerie) Languette.
- (Botanique) Pétiole ou pédoncule des fleurs, feuilles ou fruits, qui les relie à la plante.
[…] je m’amusais à mâcher des raisins et à chiquenauder les queues à travers la chambre.
— (Edgar Poe, « L’Ange du bizarre », dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire)Une queue de cerise. Il ne faut pas couper la queue des fruits qu’on veut garder.
- (En particulier) (Fleuriste) Tige des fleurs cueillies.
- (Sens figuré) Fin, bout d’une chose.
La queue du bois, de l’hiver, d’un cortège. Produits de queue. La queue d’une onde de choc.
- (En particulier) Traîne d’une robe.
Les prélats, les princesses, etc., se font porter la queue.
- Dernière partie les derniers rangs d’une file, d’un cortège, d’une compagnie, d’un corps.
La queue d’une procession, d’un cortège, d’un convoi. La queue d’un régiment, d’une armée. Attaquer une armée en queue.
- (Sens figuré) Dernier ou plus médiocre élément de quelque chose.
Elle n'avait en rien conforté la thèse du rédacteur en chef, considérant leur rencontre au salon de thé comme une tentative de manipulation par un pseudo-privé en manque de clientèle et qui avançait des révélations sans la queue d'une preuve. Autant dire, intox, bidon, pipeau et couille de loup dans le jargon professionnel.
— (Michel Embareck, La mort fait mal, éditions Gallimard, 2000, éditions Archipoche, 2013, chapitre 9)La queue du Romantisme. Il est à la queue de sa classe.
- (Par extension) Rang, alignement, file d’attente.
La foule est si grande dans cet étroit espace, resserré entre le salon et la chaussée des voitures, qu’on a souvent peine à porter la main à sa poche pour prendre son mouchoir ; il faut emboîter le pas et suivre la file comme à une queue de théâtre (au temps où les théâtres avaient des queues).
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)Que font ces gens, devant ce magasin? Ils font la queue, une queue qui s’étend jusqu’à la rue prochaine. Ils sont là de deux ou trois cents, très calmes, patients, qui attendent.
— (André Gide, Retour de l’U.R.S.S., 1936)
- Au piquet et autres jeux de cartes, somme indépendante de l’enjeu principal.
- (Reliure) Nom donné à la partie ou à la tranche inférieure d’un volume.
La tranche de queue est la partie sur laquelle repose un livre debout.
Les livres doivent être stockés verticalement sur la tranche de queue. Il est conseillé de stocker à plat les volumes dont la hauteur dépasse 400 mm.
— (AFNOR. Prescriptions pour le stockage des documents d’archives et de bibliothèques - Norme NF ISO 11799. janvier 2004)
Synonymes
modifierAntonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierDérivés
modifier- à la queue le venin
- à la queue leu leu, à la queue leu-leu
- ajouter des queues aux zéros
- astrild à queue noire
- astrild queue-de-vinaigre
- autour à longue queue
- avoir en queue
- balle-queue
- batte-queue
- blanche-queue
- bourdon à queue blanche
- branle-queue
- brider son cheval par la queue
- buse à queue rousse
- caïque à queue courte
- chat à neuf queues
- colibri à queue bronzée
- colibri à queue courte
- colibri à queue en ciseaux
- colibri à queue grise
- colibri à queue large
- colibri à queue mi-blanche
- colibri à queue singulière
- colibri à queue verte
- coupe-queue
- courte-queue
- crotale à queue noire
- défiler à la queue leu-leu
- demi-queue
- double queue
- écorcher l’anguille par la queue
- en queue de comète
- enqueuter
- équeutage
- équeuter
- être à la queue, être en queue (oursuivre)
- être rond comme une queue de pelle
- faire fausse queue
- faire la queue
- faire queue
- faire une queue de poisson
- fausse queue
- finir en queue de poisson
- fouette-queue
- garde-queue
- hausse-queue
- hoche-queue
- hochequeue
- Homme-à-queue
- jaune queue de serin
- la queue entre les jambes
- lémurien à queue annelée
- longue-queue
- magnétoqueue (Astrophysique)
- manakin à longue queue
- manakin à queue barrée
- mésange à longue queue
- n’avoir ni queue ni tête
- n’avoir pas vu la queue d’un chat
- ne pas laisser de queue dans un paiement
- ne pas se prendre pour la queue de la poire
- ni queue ni tête
- opossum à grosse queue
- opossum à queue touffue
- pacha à une queue, pacha à deux queues, pacha à trois queues (pacha qui a droit de faire porter devant lui une queue, deux queues, trois queues de cheval, comme marques de sa dignité)
- paille-en-queue
- pas la queue d’un
- peigne à queue
- perd-sa-queue
- piano à queue
- porc-épic à queue en brosse
- porte-queue
- pour des queues de cerises
- pygargue à queue blanche
- pyxide à queue plate
- queue à l’anglaise (en parlant des chevaux, celle dont les muscles abaisseurs ont été coupés afin de donner plus d’effet aux muscles releveurs)
- queue à tous crins (en parlant des chevaux, queue dont les crins n'ont pas été taillés)
- queue-d’aronde
- queue de baleine
- queue de billard
- queue-de-carpe
- queue de casserole
- queue-de-chat
- queue-de-cheval
- queue-de-cochon
- queue de comète
- queue de dinde
- queue de front
- queue-de-gaze
- queue-de-lion
- queue-de-loup
- queue-de-morue
- queue-de-paon
- queue-de-pie
- queue-de-poêle
- queue-de-poireau
- queue-de-poisson
- queue-de-porc
- queue-de-pourceau
- queue de poussée
- queue-de-rat
- queue de rat (en parlant des chevaux, celle qui est dégarnie de crins)
- queue-de-renard
- queue-de-scorpion
- queue-de-souris
- queue-de-vache
- queue de veau
- queue-d’hironde
- queue-d’oison
- queue-d’or
- queue-du-chat
- queue en balai (en parlant des chevaux, celle dont les crins sont plus abondants à la partie intérieure qu’à la partie supérieure)
- queue en catogan (en parlant des chevaux, celle qui a été coupée très court, près de la racine)
- queue en panache
- queue en trompe (en parlant des chevaux, celle qui est relevée dans l’exercice)
- queue-fourchue
- queue-rouge
- queutage
- queuter
- quiscale à longue queue
- raie à queue épineuse
- rat à queue touffue
- rond comme une queue de pelle
- rouge-queue
- roupette à queue
- ruban de queue
- sardinelle queue noire
- se taper une queue
- serran à queue noire
- sirène à double queue (Héraldique)
- tatou à queue nue
- tatou à queue nue du Chaco
- tenir la queue de la poêle
- tête-à-queue
- tirer le diable par la queue
- toui à queue d’or
- toui à queue pourprée
- trousse-queue
- Queue-du-Bois (Liège, Belgique)
- La Queue-en-Brie (Seine-et-Oise, France)
Proverbes et phrases toutes faites
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- queue figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : avion, escalier, légume.
Traductions
modifierAppendice postérieur (1)
- Albanais : bisht (sq)
- Allemand : Schwanz (de) masculin, Bürzel (de) masculin, Fahne (de) féminin, Lunte (de) féminin, Rute (de) féminin, Schleppe (de) féminin, Schweif (de) masculin, Sterz (de) masculin, Wedel (de) masculin
- Anglais : tail (en); brush (en) (d'un renard)
- Arabe : ذنب (ar) ḏanab masculin, ذيل (ar) dhayl masculin
- Arménien : ագի (hy) aki
- Atikamekw : oso (*)
- Azéri : quyruq (az)
- Babar du Sud-Est : ˈiː (*)
- Bachkir : ҡойроҡ (*)
- Basque : buztan (eu), isats (eu)
- Schwoaf (*) masculin, Schwons (*) masculin :
- Biélorusse : хвост (be) xvost
- Bobongko : kuku (*)
- Breton : lost (br) masculin
- Bulgare : опашка (bg) opachka
- Calabrais centro-méridional : cuda (*)
- Catalan : cua (ca)
- Chinois : 尾巴 (zh) wěiba, 尾 (zh) wěi
- Chor : қузуруқ (*)
- Chukchansi : kʼutʼ (*)
- Coréen : 꼬리 (ko) kkori
- Cornique : lost (kw) masculin
- Damar de l’Est : irˈwan (*)
- Danois : hale (da)
- Dolgane : кутурук (*)
- Espagnol : cola (es)
- Espéranto : vosto (eo)
- Estonien : saba (et)
- Finnois : häntä (fi), pyrstö (fi)
- Gallo : cóe (*)
- Gallois : llost (cy) féminin, cynffon (cy) féminin
- Gaulois : losto- (*) féminin
- Grec : ουρά (el) urá féminin
- Grec ancien : οὐρά (*) ourā́ féminin, κέρκος (*) kérkos féminin
- Haoussa : wutsiya (ha)
- Hongrois : farok (hu)
- Hunde : mukîra (*)
- Iakoute : кутурук (*)
- Ido : kaudo (io)
- Indonésien : ekor (id)
- Inuktitut : ᐸᒥᐅᖅ (iu) pamiuq, ᐸᐱᒃ (iu) papik
- Italien : coda (it)
- Japonais : 尻尾 (ja) shippo, 尾 (ja) o
- Kazakh : құйрық (kk) quyrıq
- Kendem : ògíɛ́ (*)
- Khakasse : хузурух (*)
- Kirghiz : куйрук (ky)
- Kogui : núggi (*)
- Kotava : ault (*)
- Koumyk : къуйрукъ (*)
- Latin : cauda (la)
- Letton : aste (lv)
- Lituanien : uodega (lt)
- Métchif : keu (*)
- Néerlandais : staart (nl)
- Nivkh : ӈыки (*)
- Normand : coue (*)
- Norvégien : hale (no) ; stjert (no) (d'un oiseau)
- Occitan : coa (oc)
- Oirata : ula (*), ulapuʔa (*)
- Picard : qheue (*), qheute (*)
- Pirahã : xígai (*), xígatoi (*)
- Polonais : ogon (pl)
- Portugais : cauda (pt), rabo (pt) masculin
- Roumain : coadă (ro)
- Russe : хвост (ru) xvost
- Same du Nord : seaibi (*), bađuš (*), bađuš (*)
- Sanskrit : पुक्छा (sa) pukchā
- Shimaoré : mushia (*)
- Shingazidja : utsungo (*)
- Sicilien : cuda (scn)
- Slovaque : chvost (sk)
- Slovène : rep (sl)
- Solrésol : doremidofa (*), d'oremidofa (*)
- Songhaï koyraboro senni : nsunfay (*)
- Suédois : svans (sv) ; stjärt (sv) (d'un oiseau ou un poisson)
- Tahitien : ʻaero (*)
- Tatare : койрык (tt)
- Tchèque : ocas (cs), oháňka (cs)
- Tchouvache : хӳре (*)
- Tofalar : ӄудуруӄ (*)
- Tsolyáni : dháukh (*) (pluriel : dháuyal (*))
- Tunen : molɛŋ (*)
- Turc : kuyruk (tr)
- Ukrainien : хвіст (uk) xvist
- Urum : хурйух (*)
- Wallon : cawe (wa) féminin
Plat, mets avec cet organe (2)
- Indonésien : buntut (id)
- Solrésol : doremidofa (*), d'oremidofa (*)
- Wallon : cawî (wa) masculin
(Billard) Canne, flèche ou tige avec laquelle le joueur pousse les billes (6b)
Pénis (6c)
Rang, alignement, file d’attente (13)
- Schlong (*) féminin :
- Breton : lostad (br) masculin
- Catalan : cua (ca)
- Anglais : queue (en) (3, (Royaume-Uni)), line (en) (3, (États-Unis))
- Espagnol : cola (es)
- Espéranto : atendovico (eo), vico (eo)
- Finnois : jono (fi)
- Gallo : alonjée (*)
- Indonésien : antrean (id)
- Kazakh : кезек (kk) kezek
- Mandarin : 队列 (zh) (隊列) duìliè
- Néerlandais : rij (nl)
- Norvégien : kø (no)
- Occitan : coa (oc)
- Picard : aqheuhèie (*), route (*), rincq (*), rinque (*) féminin, alin·nhièie (*)
- Polonais : kolejka (pl) féminin, ogonek (pl) masculin
- Russe : очередь (ru) otchériéd' féminin
- Same du Nord : ráidu (*), gurgadas (*)
- Songhaï koyraboro senni : nsunfay (*)
- Tchèque : fronta (cs)
- Tofalar : оочир (*)
- Wallon : cawêye (wa) féminin
à trier
- Afrikaans : stert (af)
- Anglais : stalk (en) (2-1), stem (en) (2-1)
- Vieil anglais : healm (ang)
- Catalan : cua (ca) ; tija (ca)
- Danois : hale (da) ; stilk (da)
- Espagnol : cola (es) ; rabo (es), tallo (es)
- Féroïen : hali (fo), leggur (fo), plantuleggur (fo)
- Finnois : häntä (fi)
- Frison : sturt (fy)
- Gaélique écossais : earball (gd)
- Hongrois : farok (hu)
- Kinyarwanda : rizo (rw) (umurizo)
- Latin : penis (la), calamus (la), caulis (la)
- Maya yucatèque : neh (*)
- Néerlandais : staart (nl), halm (nl), steel (nl), stengel (nl)
- Norvégien : hale (no), hale (no)
- Papiamento : rabo (*), rabu (*)
- Portugais : rabo (pt), rabeira (pt), abas (pt), fila (pt), bicha (pt), caule (pt), haste (pt), talo (pt)
- Sranan : tere (*)
- Suédois : stjärt (sv), svans (sv), strå (sv)
- Swahili : mkia (sw)
- Tagalog : buntót (tl)
- Tchèque : ocas (cs)
- Turc : kuyruk (tr)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
queue | queues |
\kø\ |
queue \kø\ féminin
- (Métrologie) Sorte de futaille qui contenait environ un muid et demi (soit environ 400 litres). À Paris, à Orléans et en Champagne, elle valait 54 setiers de huit pintes ; en Normandie et en Picardie, elle valait 48 setiers ou 373 pintes.
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
queue | queues |
\kø\ |
queue \kø\ féminin
- Pierre à aiguiser.
Variantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- Acadie : [t͡ʃø]
- France (Hérault) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Quimper (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- France : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Valence (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « queue [Prononciation ?] »
Homophones
modifier- queux
- que (phonologie standard \kə\, réalisée selon le locuteur ouverte [kœ] ou fermée [kø]. Il s’agit donc en fait d’une paraphonie.)
Voir aussi
modifier- queue sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (queue)
- « queue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français queue.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
queue \kju\ |
queues \kjuz\ |
queue \kju\
- (Royaume-Uni) File d’attente, file.
- (Informatique) File. Structure de données basée sur le principe du FIFO.
- (Héraldique) Queue d’un animal.
Synonymes
modifier- (États-Unis) line (file d'attente)
Verbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to queue \kju\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
queues \kjuz\ |
Prétérit | queued \kjud\ |
Participe passé | queued \kjud\ |
Participe présent | queuing \kju.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
queue \kju\ intransitif
- (Royaume-Uni) Faire la queue.
Dérivés
modifier- queue up (Royaume-Uni)
Synonymes
modifier- line up (États-Unis)
Prononciation
modifier- \kju\ (États-Unis)
- \kjuː\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « queue [kju] »
- (Australie) : écouter « queue [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifier- queue sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)